Auteur |
Bericht |
Ga naar pagina 1, 2 Volgende
|
Sutefuu |
Geplaatst: 20 Apr 2010 22:33 Onderwerp: Bad Translator
| |

Geregistreerd op: 24 Jul 2008 Berichten: 1385
|
http://www.conveythis.com/translation.php
Vul iets in, en hij vertaalt het in 54 talen, en dan weer terug naar engels , verkapte dingen krijg je dus
Citaat: | Original text:
"gamed"
...54 translations later we get:
"Consideration." |
|
|
Terug naar boven |
|
|
Stammetje91 |
Geplaatst: 20 Apr 2010 23:20 Onderwerp:
| |

Geregistreerd op: 21 Aug 2007 Berichten: 1121
|
Omg, als ik m'n eigen naam intoets krijg ik dit. xD
Erik Stam --> 54 translations later we get: Fugitive bride |
|
Terug naar boven |
|
|
chimnino |
Geplaatst: 20 Apr 2010 23:37 Onderwerp:
| |

Geregistreerd op: 12 Sep 2008 Berichten: 1276
|
Lol, OK. Ik heb even het meest simpele gedaan. Check it out...
Original text:
"drunk"
...54 translations later we get:
"Wheel"
WHUT???? How does a drunk turn into a wheel????
Lol, je kan ook terug kijken. Drunk word op een gegeven moment rubber, dan tire om uiteindelijk een wheel te worden :p |
|
Terug naar boven |
|
|
Uchiha_Shadow |
Geplaatst: 20 Apr 2010 23:56 Onderwerp:
| |

Geregistreerd op: 24 Aug 2005 Berichten: 1928
|
Original text:
"******." (het "p" woord)
...54 translations later we get:
"Death" |
|
Terug naar boven |
|
|
Divine Rage |
Geplaatst: 21 Apr 2010 00:00 Onderwerp:
| |

Geregistreerd op: 21 Mrt 2008 Berichten: 3215
|
William Blake schreef: | To see the world in a grain of sand,
And a heaven in a wildflower,
Hold infinity in the palm of your hand,
And eternity in an hour. |
Word uiteindelijk:
Citaat: | "World as God's eternal shore plants usually" |
Wow... |
|
Terug naar boven |
|
|
Nickdhnick |
Geplaatst: 21 Apr 2010 00:16 Onderwerp:
| |

Geregistreerd op: 30 Jul 2006 Berichten: 6697
|
Citaat: | Original text:
"girl"
...54 translations later we get:
"Shortcoming" |
Citaat: | Original text:
"Boy"
...54 translations later we get:
"Children" |
Juist xD |
|
Terug naar boven |
|
|
Dyllann |
Geplaatst: 21 Apr 2010 00:18 Onderwerp:
| |

Geregistreerd op: 24 Jun 2008 Berichten: 492
|
Original text:
" After twenty years of fighting young heretics and killers"
...54 translations later we get:
"German relations and not 20 years of war."
Deze is best wel freaky :'D |
|
Terug naar boven |
|
|
Robert |
Geplaatst: 21 Apr 2010 00:46 Onderwerp:
| |

Geregistreerd op: 04 Mrt 2008 Berichten: 5569
|
Best grappig dit.
Citaat: | Original text:
"Donkey boner."
...54 translations later we get:
"Finance Bonner."
|
Was leuker geweest als het andersom was maarja. |
|
Terug naar boven |
|
|
GekooktEi |
Geplaatst: 21 Apr 2010 07:32 Onderwerp:
| |
Grammar Führer
![]()
Geregistreerd op: 18 Jan 2008 Berichten: 9765
|
Citaat: | Original text:
"Company of Heroes: Opposing Fronts"
...54 translations later we get:
"Activities to Create flexibility" |
Het bleef echt 20 vertaling Company of Heroes, en toen opeens Building Resistance, Building Flexibility... xD
Citaat: |
"A small leap for men, a big step for mankind."
...54 translations later we get:
"You can choose the quality of their work." |
Citaat: | "In name of the Father, the Son and the Holy Ghost."
...54 translations later we get:
"Spiritual father and son." |
Deze haalde hij ook bijna. Het bleef Father, Son, Holy Spirit (dat klopt toch ongeveer) tot het Thais  |
|
Terug naar boven |
|
|
Jonezy |
Geplaatst: 21 Apr 2010 07:43 Onderwerp:
| |

Geregistreerd op: 11 Mei 2008 Berichten: 2161
|
Tim de Jong >>> WC
Splinter Cell >>> Part D
Jan-Peter Balkenende >>> January
Geert Wilders >>> In 1951 (WTF, samenzwering, wat is er in 1951 gebeurd, dit moet iets zijn waardoor Geert doet zoals hij nu doet :O)
Samenzwering >>> Where
Terroristische aanslag >>> People
Groningen >>> Groningen
Indiana Jones >>> That the Blessed Mother
Alleen als er giftige stoffen vrijkomen >>> But the dogs
Wat een leuk ding. |
|
Terug naar boven |
|
|
GekooktEi |
Geplaatst: 21 Apr 2010 07:53 Onderwerp:
| |
Grammar Führer
![]()
Geregistreerd op: 18 Jan 2008 Berichten: 9765
|
"By using this tool, you understand that it is made for fun and is not designed to insult your mother in any way. " -> "Members to use this tool, you know."
Deze vond ik ook wel grappig:
"It ain't those parts of the Bible that I can't understand that bother me, it is the parts that I do understand. " -> "I know you're scared of the Bible."
"Wouter Bos" -> "Persian Room Ericsson"
Het werd eerst Tall Beautiful Persian ofzo. Dat vond ik ook wel een conspiracy 
Laatst aangepast door GekooktEi op 21 Apr 2010 07:57; in totaal 1 keer bewerkt |
|
Terug naar boven |
|
|
the_dan |
Geplaatst: 21 Apr 2010 07:55 Onderwerp:
| |

Geregistreerd op: 19 Aug 2009 Berichten: 6073
|
"ajax is de beste club van allemaal en geert wilders is een homo"
...54 translations later we get:
"Ajax and best friend on the team in 1951."
wrrm 1951 ?
hoofddoekjes zouden verboden moeten worden"
...54 translations later we get:
"And Protection Committee" |
|
Terug naar boven |
|
|
GekooktEi |
Geplaatst: 21 Apr 2010 07:59 Onderwerp:
| |
Grammar Führer
![]()
Geregistreerd op: 18 Jan 2008 Berichten: 9765
|
"The Second World War ended in Geert Wilders." -> "Two cities in 1951."
Dat werkt dan weer niet hè  |
|
Terug naar boven |
|
|
Freedomviper |
Geplaatst: 21 Apr 2010 10:50 Onderwerp:
| |

Geregistreerd op: 03 Nov 2008 Berichten: 83
|
Citaat: | "Let's see how bad it can get."
...54 translations later we get:
"If you want to Upgrade." |
Zo erg dus
Citaat: |
"Is that the best you can do?"
...54 translations later we get:
"What?" |
Citaat: | "Is it really that bad?"
...54 translations later we get:
"This is very dangerous?" |
Ik zou zeggen 'dangerously funny'  |
|
Terug naar boven |
|
|
Paintskillz |
Geplaatst: 21 Apr 2010 17:22 Onderwerp:
| |

Geregistreerd op: 02 Nov 2008 Berichten: 8669
|
"Who got killed by Geert Wilders"
...54 translations later we get:
"In 1951 he died." |
|
Terug naar boven |
|
|
Christian Vuye |
Geplaatst: 21 Apr 2010 17:28 Onderwerp:
| |

Geregistreerd op: 25 Jan 2009 Berichten: 8355
|
Citaat: | Original text:
"Christian Vuye"
...54 translations later we get:
"Christiana howl." |
|
|
Terug naar boven |
|
|
deathtanz matisk |
Geplaatst: 21 Apr 2010 17:40 Onderwerp:
| |

Geregistreerd op: 19 Jan 2007 Berichten: 481
|
Original text:
"RDR is still not released"
...54 translations later we get:
"South Korea can not do"
Oh, ok, South Korea dus.
Original text:
"This is SPARTA"
...54 translations later we get:
"This is Sparta."
Dit is inderdaad Sparta.
Original text:
"ITS OVER NINE THOUSAND"
...54 translations later we get:
"9000."
"I would like hamburger with fries and a copy of RDR plox :')"
...54 translations later we get:
"B) choose not to France, a copy hamburger select dkr."
Laatst aangepast door deathtanz matisk op 21 Apr 2010 17:48; in totaal 4 keer bewerkt |
|
Terug naar boven |
|
|
BDDesigns |
Geplaatst: 21 Apr 2010 17:42 Onderwerp:
| |

Geregistreerd op: 18 Sep 2008 Berichten: 3253
|
Barry wil die pizza eten toch ->
"Barry is dead, pizza: D"
Staying alive, staying alive, uh hu uh hu, staying alive staying alive.
lorem Ipsum Dolar Sitem ->
"Survival, life, ah, ah, life in the life of Secretary General Hu Jintao. Lorem dollar system in the mountains"
"Machine translations are useful for getting a general idea about what text written in a foreign language means. However, "general idea" isn't exactly accurate; the translator literally translates (word for word) the text which often results in gramma"
...25 translations later we get:
"The machine translation is a common idea, the text is very useful language, I think. Idea that "generally" not very clear text (ASCII) text, which often live in"
epic |
|
Terug naar boven |
|
|
PS3gamerXD |
Geplaatst: 21 Apr 2010 17:57 Onderwerp:
| |

Geregistreerd op: 06 Jan 2010 Berichten: 977
|
lol deze site is echt gaaf!
"hoe heet jij?"
...54 translations later we get:
"I"
http://www.conveythis.com/translation.php"
...54 translations later we get:
"Translations. PHP vvv.conveithis.com http: / /."
"hallo, ik ben een homo die vaak ongesteld is."
...54 translations later we get:
"Hi, I am not gay, as usual." |
|
Terug naar boven |
|
|
BeWario |
Geplaatst: 21 Apr 2010 18:02 Onderwerp:
| |

Geregistreerd op: 16 Nov 2008 Berichten: 2882
|
Original text:
"Floris Hieselaar"
...54 translations later we get:
"Hyeselaar flores."
------------------------------------------------------------
"Mozilla Firefox "
...54 translations later we get:
"Where"
--------------------------------------------------------------
"Je moeder is een huisvrouw! Scheer je weg, lummel!"
...54 translations later we get:
"Mother, wife! I can not fly like a fool!" |
|
Terug naar boven |
|
|
PS3gamerXD |
Geplaatst: 21 Apr 2010 18:45 Onderwerp:
| |

Geregistreerd op: 06 Jan 2010 Berichten: 977
|
"Red Dead Redemption wordt de beste game van het jaar "
...54 translations later we get:
"Signed Sports Network"
---
"een kat zegt miauw en een hond zegt woef"
...54 translations later we get:
"Said he held, cat, dog, Bush."
---
"ik heb een hekel aan slechte vertaalmachines"
...54 translations later we get:
"I Accidentally vertaal." |
|
Terug naar boven |
|
|
No'tje |
Geplaatst: 21 Apr 2010 19:25 Onderwerp:
| |

Geregistreerd op: 08 Aug 2008 Berichten: 10199
|
Citaat: | Original text:
"ninodude"
...54 translations later we get:
"Hero" |
|
|
Terug naar boven |
|
|
Simon |
Geplaatst: 21 Apr 2010 19:29 Onderwerp:
| |

Geregistreerd op: 16 Jul 2008 Berichten: 2619
|
^Lol!
Citaat: | Original text:
"Monster Hunter 3 is vet"
...54 translations later we get:
"Lake rakshastal health - 3 Hunters." |
Citaat: | Original text:
"ik wil naar japan"
...54 translations later we get:
"Back in Japan" |
|
|
Terug naar boven |
|
|
Paintskillz |
Geplaatst: 21 Apr 2010 19:38 Onderwerp:
| |

Geregistreerd op: 02 Nov 2008 Berichten: 8669
|
"Trueskill"
...25 translations later we get:
"God"
2de keer kwam er Good |
|
Terug naar boven |
|
|
PS3gamerXD |
Geplaatst: 21 Apr 2010 19:54 Onderwerp:
| |

Geregistreerd op: 06 Jan 2010 Berichten: 977
|
"iPad"
...54 translations later we get:
"Stockton air."
"Lady Gaga"
...54 translations later we get:
"Male" |
|
Terug naar boven |
|
|
|
|
Ga naar pagina 1, 2 Volgende |